Chinesischer Humor

Witze aus einem anderen land sind nicht immer lustig weil die betroffenen das zum witzverstehen benötigte sprachliche oder kulturelle wissen nicht besitzen und deshalb keine erwartung an die geschichte im text bilden können.
Chinesischer humor. Witze aus einem anderen land sind nicht immer lustig weil die betroffenen das zum witzverstehen benötigte sprachliche oder kulturelle wissen nicht besitzen und deshalb keine erwartung an die geschichte im text bilden können. Dementsprechend gelingt bei ihnen der witzeffekt nicht mehr der durch die opposition zwischen der lesererwartung und dem realen geschehen im text hergestellt wird. Ein witz heißt auf chinesisch xiaohua also lachgespräch lachgeschichte. Chinesisch ist eine sprache die man nicht so leicht verstehen und erlernen kann.
Dementsprechend gelingt bei ihnen der witzeffekt nicht mehr der durch die opposition zwischen der lesererwartung und dem realen geschehen im text hergestellt wird. In diesem gelächter schwingt das echo eines höhlenmenschen der gerade seinen gegner verdroschen hat chinas traditionelle bildungselite lache dagegen lieber über raffinierte wortspiele oder geschichten von cleveren. Die studie stellt heraus dass sowohl deutsche als auch chinesen ihren eigenen sinn für humor haben.
Die studie stellt heraus dass sowohl deutsche als auch chinesen ihren eigenen sinn für humor haben. Chinese and a lot of east asian youth find dark humor to be hilarious and cathartic. Brands of drinks in china contain titles such as achieved absolutely nothing black tea that are meant to be sarcastic but ultimately embodies this comedic view of losing ambition and poking fun at it. Chinesische intellektuelle können sich mit dem heißlauten humor nicht identifizieren.
Vielleicht sind deshalb unsere witze darüber so lustig.